Wszechstronna pomoc wszędzie tam, gdzie język ma znaczenie.
kierunki: PL-EN, EN-PL
Moje specjalizacje to: BHP, budownictwo, design, fotografia, hodowla koni i jeździectwo, medycyna i farmacja, ochrona środowiska oraz prawo. W moim zawodzie codziennie uczę się czegoś nowego, więc jestem otwarta na nowe wyzwania i potrzeby klientów.
kierunki: PL-EN, EN-PL
To sprawdzenie poprawności tłumaczenia sporządzonego przez inną osobę w odniesieniu do tekstu źródłowego. Pozwala ono wyeliminować błędy rzeczowe, takie jak niepoprawna terminologia, pomyłki w liczbach i nazwach własnych czy pominięcia fragmentów tekstu. Weryfikacja zapobiega problemom wynikającym z błędnego słownictwa w instrukcji obsługi, niewłaściwej dawki leku na recepcie czy pominiętej klauzuli w umowie.
języki: EN, PL
To sprawdzenie tekstu pod względem jego poprawności gramatycznej i stylistycznej. Dotyczy zarówno tekstów oryginalnych, jak i tłumaczeń – np. wystąpienia, które ma zostać wygłoszone lub reklamy przeznaczonej do publikacji. Takie dopracowanie i udoskonalenie tekstu zwiększa jego skuteczność komunikacyjną i marketingową, pomagając osiągnąć zaplanowany cel.
języki: EN, PL
Usługa | Tryb normalny | Tryb ekspresowy |
---|---|---|
Tłumaczenie | od 50 zł | +50% |
Weryfikacja | 50% stawki za tłumaczenie | +50% |
Redakcja | 50% stawki za tłumaczenie | +50% |
Tworzenie tekstu | wycena indywidualna |
Podane ceny dotyczą jednej strony obliczeniowej (1600 znaków ze spacjami). Do ceny nie jest doliczany VAT.
Powyższy cennik nie stanowi oferty handlowej w rozumieniu art. 66 § 1 Kodeksu Cywilnego.
Zamówienie zostaje uznane za złożone, kiedy klient pisemnie (w wiadomości e-mail) zaakceptuje wycenę i warunki realizacji zlecenia. Za wykonane zlecenia wystawiana jest faktura bez VAT.